Der Unterschied zwischen Pidgin und Lingua Franca

Der Unterschied zwischen Pidgin und Lingua Franca

Mit dem Wachstum der Zivilisation hat der Einfallsreichtum des Menschen viele Wunder hervorgebracht. Er ist die einzige Kreatur, die die Fähigkeit hat, die Umgebung zu formen, die seinen sich ändernden Bedürfnissen entspricht. Der Mensch ist auch das einzige Lebewesen, das eine geschaffene Sprache hat, die anderen von derselben Spezies mit anderen kommuniziert. Die zahlreichen Formen, die diese Sprache annimmt, ist der Beweis für die Kreativität des Menschen. Jede Region hat eine spezifische Sprache, die auf vielen Faktoren wie geografischen Grenzen und politischen Zugehörigkeiten und Dominationen basiert. Mit der Bewegung von Menschen auf der ganzen Welt für Handel, Eroberung und Kolonisierung entstanden viele neue Sprachen und Formen von Sprachen, die auf Bedürfnissen und einfacher Kommunikation basieren. Lassen Sie uns zwei dieser Bedürftigen basierende Sprachformen diskutieren, die in der Welt geboren wurden - Pidgin und Lingua Franca.

Was ist eine Verkehrssprache Franca?

Eine Verkehrssprache ist eine geschaffene gemeinsame Sprache, die es Menschen ermöglicht, die keine gemeinsame Muttersprache haben, miteinander zu kommunizieren. Diese gemeinsame Sprache wird entweder aus verschiedenen Sprachen erstellt oder nimmt eine dominante Sprache an. Es ist im Grunde eine Handelssprache, in der internationale Grenzen gekreuzt werden. Lingua Franca, dh frei oder offener Sprache in Italienisch, wurde erstmals von Händlern in Europa im Mittelalter verwendet. Jedes Land in Europa hat eine eigene nationale und regionale Sprache, die von seinen Muttersprachlern gesprochen wird. Als sie im Verlauf von Geschäft und Handel miteinander kommunizieren mussten, brauchten sie ein gemeinsames Kommunikationsmedium und wurde daher als Lingua Franca geboren. Dies war nicht durch Grenzen oder Nationalitäten begrenzt. Es war eine Mischung aus Italienisch, Provenz, Spanisch, Portugiesisch, Türkisch, Französisch, Griechisch und Arabisch. Es ermöglichte es Menschen in europäischen Ländern, in einer von allen verstandenen Sprache miteinander zu sprechen, um Handel zu machen. Es war auch ein Kommunikationsmedium, das von Sklaven und ihren Meistern verwendet wurde, die sonst keine gemeinsame Sprache hatten.

Jetzt bedeutet Lingua Franca jede Sprache, die von Sprechern verschiedener Sprachen als gemeinsame Sprache verwendet wird. Es nutzt eine vorhandene Sprache als Lingua Franca, wo in einer Muttersprache eines Landes ins Ausland geht und zur Sprache eines anderen Landes wird. Die Sprache, die zu Lingua Franca wird. Englisch ist derzeit Lingua Franca in vielen Teilen der Welt, in denen Englisch nicht die Muttersprache ist. Dies ist aufgrund seiner Kolonisationspolitik aufgrund der schwankenden Schwankungen, die England über die Welt hatte. Indien hat Hindi als Landessprache, aber Englisch ist dort die Verkehrssprache und wird als Sprache des Geschäfts, Handels und Bildung im ganzen Land verwendet. Lingua Franca ist auch als internationale Sprache, Handelssprache, Hilfssprache und Kontaktsprache bekannt.

Was ist pidgin?

Pidgin ähnelt Lingua Franca, aber es hat keine Muttersprachler. Es wird von keinem Land als einzige Sprache gesprochen. Es ist eine Schöpfung, die auf der Notwendigkeit beruht. Wenn eine Gruppe von Menschen, die keine gemeinsame Sprache haben und gezwungen sind, zu kommunizieren. Es ist eine korrupte Form einer Sprache oder ein paar Sprachen, die aus einem bestimmten Grund eingerahmt sind, normalerweise handeln. Es hat ein begrenztes Wortschatz und ist eine verzerrte Form der beteiligten Sprachen. Einige Pidgins werden zu Lingua Francas, aber nicht alle Lingua -Franken sind Pidgins. Da Pidgins Sprachen der Bequemlichkeit sind, legen sie nicht viel Wert auf Grammatik oder sprachliche Eleganz. Einige Pidgins werden über einen bestimmten Zeitraum gesprochen und werden zur Muttersprache der nächsten Generation von Sprechern. Sie werden dann Kreolen genannt. Zum Beispiel ist Pidgin English eine Kombination aus Englisch und Muttersprache der Menschen in Papua -Neuguinea. Man könnte sagen, dass Pidgins hybridierte Sprachen sind.