Unterschied zwischen Sapere und Conoscere
- 2515
- 81
- Milana Battke
Sapere gegen Conoscere
"Sapere" und "Conoscere" sind Verben auf Italienisch. Beide Verben bedeuten gleich, „zu wissen.„Sie sind sehr nahe, aber anders in der Bedeutung. Diese beiden Wörter sind in Englisch nicht so deutlich wie in Italienisch. Es gibt Wörter, die diesen in Französisch wie „Conn“ und „Savoir“ ähneln. in Walisisch als "Adnabod" und "Gwybod"; und auf Portugiesisch als "Conhecer" und "Saber".”
Sapere
"Sapere" ist ein Verb, das grundlegende Informationen über etwas liefert. Es sind mehr sachliche Informationen. Wenn jemand beispielsweise weiß, dass es etwas tut, wird es als Sapere angesehen, wie in;
Sai Ballare?
Sai Dove Sta La Biblioteca?
Hier wird „Sapere“ mit einem anderen Verb in seiner Infinitivform verwendet. „Sapere“ bedeutet: „Wissen oder Informationen über bestimmte Sache oder Informationen wissen.”
"Sapere" hat unregelmäßige Formen im vorliegenden Hinweis wie in;
Nio Sappiamo und Loro Sanno
"Sapere" wird mit natürlicher Exposition, Tiefe und Verständnis des Prozesses verwendet.
Weitere Beispiele für die Verwendung von „Sapere“ finden Sie unten:
Ich weiß nicht, wo die Schlüssel sind.
Ich kenne die Antwort auf diese Frage.
Vergib ihnen, Vater, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Wir wissen, wie man singt.
Einige andere Beispiele sind:
SO also, denn ich weiß ich.
Tu Sai, denn du weißt es.
Lui/Lei sa, denn er/sie weiß es.
Noi Sappiamo, denn wir wissen es.
Voi Sapete, für Sie (Plural) wissen.
Loro Sanno, denn sie wissen es.
Conoscere
"Conoscere" ist auch ein Verb, das grundlegende Informationen über einen Ort oder eine Person liefert. Es wird im wörtlichen Sinne verwendet. Es kann auch mit Sprachen verwendet werden.
"Conoscere" bedeutet: „Mit jemandem oder etwas vertraut zu sein.”
"Conoscere" ist ein regelmäßiger vorhandener Indikativ. Es bezieht sich auf die Exposition gegenüber jemandem oder jemandem.
"Conoscere" kann beispielsweise mit Beispielen erklärt werden:
Die Motive für das Verbrechen sind nicht bekannt.
Er kennt ihren Bruder nicht.
Ich kenne, dass du den Handrücken magst.
Er kennt Michael Schumacher nicht.
Kennst du Italien??
Weitere Beispiele für „Conoscere“ sind:
Lo Conosco, denn ich weiß ich.
Tu conosci, denn du weißt es.
Lui/Lei Conosce, denn er/sie weiß es.
Loro Conoscono, denn sie wissen es.
Voi Conoscete, für Sie (Plural) wissen:
Zusammenfassung:
1."Sapere" wird mit Fakten verwendet, während "Conoscere" mit einer Person, einem Ort oder einer Sache verwendet wird.
2."Sapere" wird mit Konzepten verwendet, während "Conoscere" mit abstrakten Dingen verwendet wird.
3."Sapere" wird als unregelmäßiger vorhandener Indikat verwendet, während "Conoscere" als regelmäßiger vorhandener Hinweis verwendet wird.
- « Unterschied zwischen Heuschrecke und Heuschrecke
- Unterschied zwischen englischem Sonett und italienischem Sonett »