Unterschied zwischen Savoir und Connaitre

Unterschied zwischen Savoir und Connaitre

Savoir gegen Connaitre

Warum sollte ich in einem Englischkurs Französisch lernen müssen?? Dies ist eine Frage, die ich mir oft gestellt habe. Jede Woche würde unser englischer Professor uns einen Test in französischen Wörtern in Bezug. Was noch schwieriger ist, ist ihre Aussprache. Die Artikulierung der Worte war für mich so schwer, da es viele stille Zs gibt. Und weil es viele stille Briefe gibt, finde ich sie auch schwer zu buchstabieren. Dann fragte mich mein Professor einmal: „Was ist der Unterschied zwischen Savoir und Connaitre?"Ich zuckte nur mit den Schultern und sagte:" Ich weiß es nicht.Und hier werden die Bedeutungen der Wörter aus dem Wort kennengelernt. Ich bin nicht wirklich ein Fan französischer Wörter und Ausdrücke, aber hier sind die Unterschiede zwischen den beiden Begriffen. Ich habe ein wenig Nachforschungen angestellt, um etwas mit Ihnen teilen zu können.

Soweit ich gelesen habe, bedeutet „Savoir“ wörtlich zu wissen. Es soll eines der am häufigsten verwendeten französischen Verben sein. Es hat eine unregelmäßige Konjugation und deckt in einigen Fällen unterschiedliche Bedeutungen ab. Savoir kann bedeuten, eine Tatsache zu wissen, auswendig zu wissen, zu wissen, wie man etwas tut und verwirklicht. Verwenden Sie "Savoir", wenn Ihre Erklärung eine Tatsache bezeichnet. Zum Beispiel: „Gerard kennt den Täter.In Französisch, „Gerard Sait Le Cocableable."Wenn Ihre Aussage die Bedeutung von" auswendig wissen "vermitteln will, verwenden Sie„ Savoir.Beispiel: „Ich kenne dieses Buch auswendig.In Französisch, „je sais que ce livre par cœur.„Wenn Sie eine Erklärung erstellen, die die Bedeutung von zu wissen, wie man etwas tut, ist„ Savoir “das richtige Verb! Zum Beispiel: „Wissen Sie, wie man schwimmt??In Französisch "Savez-Vous Nager?Und schließlich verwenden.Zum Beispiel: „Jess merkt nicht, was er sagt.In Französisch „Jess ne réalyse pas ce qu'il dit.”

Andererseits hat „Connaitre“ zwei Bedeutungen. Der erste bedeutet „eine Person zu kennen.Die zweite Bedeutung ist „mit einer Person oder Sache vertraut zu sein."" Savoir "ist, etwas wirklich gut zu wissen, aber" Connaitre "ist nur in dem Maße, wie man jemanden kennt, aber nicht so gut. Sie befinden sich nur in der Vertrautheitsphase mit jemandem.

Wenn Sie mehr über den Unterschied zwischen „Savoir“ und „Connaitre“ lesen würden, ist das meiste, was ich mit Ihnen geteilt habe. Wenn Sie diese französischen Begriffe immer noch nicht ganz verstehen, gibt es viele Quellen in der Bibliothek und sogar online. Sie werden Ihr Französisch auf jeden Fall viel einfacher machen, und eines Tages werden Sie es besser sein. Es gibt auch Tutorials zur Konjugation von französischen Verben wie „Savoir“ und „Connaitre.„Lesen Sie einfach weiter, um die Dinge klar zu verstehen. Französisch ist vielleicht keine sehr freundliche Sprache, um zu lernen, aber wenn Sie Französisch wirklich lieben, wird es für Sie nur ein Kinderspiel sein.

Zusammenfassung:

  1. "Savoir" und "Connaitre" stammen aus den Hauptwörtern, "zu wissen.”

  2. "Savoir" und "Connaitre" sind zwei französische Verben, die aufgrund der Nutzungsverwirrung üblicherweise austauscht werden.

  3. "Savoir" und "Connaitre" scheinen immer englische Sprecher zu verwirren.

  4. "Savoir" ist eines der am häufigsten verwendeten französischen Verben mit einer unregelmäßigen Konjugation.

  5. "Savoir" bedeutet "eine Tatsache zu wissen, auswendig zu wissen, zu wissen, wie man etwas tut und zu verwirklichen.”

  6. "Connaitre" bedeutet "eine Person kennenzulernen und mit einer Person oder einer Sache sehr allgemein vertraut zu sein.”

  7. "Savoir" bedeutet "du weißt etwas wirklich" gut, während "Connaitre" bedeutet "du bist nur mit jemandem vertraut.”