Unterschied zwischen chinesischem Schreiben und japanischer Schrift
- 2090
- 257
- Hr. Jeremie Orth
In unterschiedlichen Fällen wurden die Menschen beschwert, dass sie nicht zwischen chinesischen und japanischen Schriften unterscheiden können. Gleichzeitig finden Sie einige japanische, denken, dass sie es leicht finden werden, mit Chinesisch zu kommunizieren, weil ihre Sprachen einige Charaktere teilen.
Tatsächlich ist es ein verwirrender Fall, da einige der Charaktere beider Sprachen gleich aussehen. Sie sind jedoch nicht dasselbe und beziehen sich nicht auf die gleichen Dinge, da auch die Sprachen unähnlich sind.
Um die Datensätze klar zu stellen, wäre es ratsam, die beiden basierend auf ihren Charakteren zu trennen. Wenn Sie sie basierend auf ihren Familien festlegen, können die Reihenfolge der Wörter in Sätzen und die Satzstruktur auf viel bessere Weise helfen. Aber die ersten Dinge zuerst; Was sind die Hauptschuldigen, die den Laien zwischen den chinesischen und den japanischen Schriften verwirren lassen??
Zunächst gibt es wichtige Korrelationen, die diese Schriften zu Verwirrungsthemen geben. Die standardmäßige japanische Orthographie zum Beispiel hat Tausende, wenn nicht Millionen verschiedener Han -Charaktere, die vor Jahrhunderten aus China ausgeliehen wurden. Außerdem werden viele der Wörter in beiden Schriften ähnlich geschrieben, was zu der Schlussfolgerung verstärkt wird, dass selbst die Sprachen gleich sind. Dies wäre wie zu dem Schluss, dass die Sprachen der englischen, vietnamesischen, türkischen und Yoruba gleich sind.
Um den Hals zu brechen und die grundlegenden Unterschiede hervorzubringen, bricht dieser Beitrag in jeder Schrift auf und weist ihm die jeweiligen Eigenschaften zu, die ihn einzigartig machen.
Was ist das chinesische Schreiben??
Das chinesische Schreiben ist im Grunde ein logografisches Schreibsystem und eines der ältesten und größten Systeme der Welt. Es ist nicht alphabetisch und wendet bestimmte Zeichen an, um jede aussagekräftige oder nicht merkende Silbe zu schreiben.
Herkunft des chinesischen Schreibens
Es wurde angenommen, dass er sich Anfang 2 entwickelt hatnd Millennium v. Es hat seine frühesten Inschriften, die auf Knochenstücken aus der Shang -Dynastie eingeschrieben waren, die zwischen den 18 bestandth und 12th Jahrhunderte BC.
Was ist das japanische Schreiben??
Das japanische Schreiben macht die japanische geschriebene Sprache aus. Es ist einfach eine Kombination aus Silben und Elementen oder Zeichen.
Das japanische Schreiben hat normalerweise zwei Schreibsysteme. Dort ist der Kana Und Kanji Systeme wie unten erläutert:
- Kana: - Dies ist eine der beiden typischen Passagen des japanischen Schreibens.
- Kanji: - Dieses System bezieht. Der Kanji System besteht aus zwei weiteren Systemen, die zum Schreiben der japanischen Sprache verwendet werden. Die beiden sind Hiragana Und Katakana.
Herkunft des japanischen Schreibens
In diesem Fall beziehen wir uns auf die Kanji System mehr, da es als japanisch-chinesisch bezeichnet wird. Es ist ein System, von dem angenommen wirdth Jahrhundert n. Chr.
Chinesische und japanische Schriften sind unten erklärt: (Chinesische Verse japanische Schriften)
-
Herkunft chinesischer und japanischer Schriften
Es wird angenommen, dass das chinesische Schreiben ihre Wurzeln in den 2 hatnd Millennium v Kanji Man hatte kein Schreibsystem. Es liehen einfach und importierte Charaktere aus China um die 8th Jahrhundert n. Chr. Der Kanji Das System sollte später verwendet werden, um Verben Wurzeln, Substantive und Adjektive seit der Entwicklung der Kana MLIBLE.
Auch das chinesische Schreiben verlässt sich vollständig auf Hanzi während die Japaner Kanji Das Schreiben hängt stark auf die Verwendung chinesischer Charaktere ab.
-
Aussprache von Chinesen und Japanisch
Einer der Hauptunterschiede zwischen den beiden Schriften liegt in den verschiedenen Aussprachen von Wörtern, die mit denselben Zeichen verwendet werden. Zum Beispiel, Hanzi ist eine chinesische Aussprache von Kanji, Welches ist die Art und Weise, wie die japanische Schrift den Begriff 漢字 aussprach 漢字. Dies ist jedoch ein Begriff, der in beiden Sprachen verwendet wird.
Ein weiteres Beispiel, das den Unterschied in der Aussprache ergibt, ist, wie die beiden den Begriff schreiben 誠. In der chinesischen Schrift wird der Begriff als ausgesprochen als Chéng Während des Japanisch kann es als beide ausgesprochen werden Makoto oder Sei. Insbesondere hat das japanische Schreiben mehrere mögliche Aussprachen, während Chinesen nur eine Option haben.
-
Töne und Tonhöhenakzente
Die beiden Schriften haben keine phonetischen Ähnlichkeiten. Dies liegt daran. Zum Beispiel hat Mandarin Chinese zusätzlich zu einer neutralen Töne, während Japanisch ein Pitch -Akzentsystem hat, dh mit steigenden und fallenden Intonationen.
-
Phoneme auf Chinesisch und Japanisch
Das chinesische Schreiben hat rund 420 Soundkombinationen. Das japanische Schreiben hingegen hat weniger Klangkombinationen, etwa 110 davon.
-
Vokale auf Chinesisch und Japanisch
Das chinesische Schreiben verwendet zehn Vokale, während das japanische Schreiben nur fünf hat.
-
Konsonanten auf Chinesisch und Japanisch
Was die Konsonanten betrifft, hat das chinesische Schreiben insgesamt 25, während Japaner 18 haben.
-
Grammatik und Syntax
Die Grundstruktur der Sätze in den beiden Schriften unterscheidet sich auch. Zum Beispiel ist die Wortreihenfolge für Chinesisch immer ein SVO (Subjekt - Verb - Objekt), während das japanische Schreiben einer SOV -Reihenfolge folgt, dh Subjekt - Objekt - Verb.
Chinese gegen. Japanisches Schreiben: Vergleichstabelle
Zusammenfassung der chinesischen Verse Japanisch
Zuerst oder für einen Lernenden können die chinesischen und japanischen Schriften ähnlich erscheinen. Die Charaktere werden sich daher als schwer zu unterscheiden oder auseinander zu unterscheiden. Wie oben erläutert, gibt es jedoch bemerkenswerte Unterschiede auf der Grundlage der unterschiedlichen Eigenschaften, die jeweils verbunden sind. Abgesehen von der Tatsache, dass das japanische Schreibsystem, Kanji Sie haben viel von seinen Charakteren aus Chinesen ausgeliehen, sie sind individuell stehende Sprachen, die von zwei getrennten Gruppen von Menschen gesprochen wurden